tom_nm (tom_nm) wrote in ukraine_russia,
tom_nm
tom_nm
ukraine_russia

Хорошая песня. Малороссийское наречие как оно есть.

Песня появилась во время русско-турецкой войны 1787-1791 г.

Їхав козак за Дунай,
Сказав: — Дівчино, прощай!
Ти, конику вороненький,
Неси да гуляй.

Постій, постій, козаче,
Твоя дівчина плаче;
З ким ти мене покидаєш —
Тільки подумай!

— Білих ручок не ламай,
Ясних очок не стирай,
Мене з війни зо славою
К собі дожидай.

— Не хочу я нічого,
Тільки тебе одного,
Ти будь здоров, мій миленький,
А все пропадай!

Свиснув козак на коня
— Зоставайся, молода!
Я приїду, як не згину,
Через три года.

Тебе ж, мила, не забуду,
Поки жив на світі буду.
Коли умру на війні —
Поплач обо мні!

UPD: Впервые издана в 1815 году в книге "Собрание народных русских песен с их голосами. Спб., 3-е изд. 1815) в составе 4х куплетов.
Даю текст 1827го года (как более полный) М. Максимович вмістив її у своїй збірці «Малороссийские песни. М., 1827, с. 83 — 84, 5 куплетів), додавши у примітках шостий куплет («Тебе ж, мила, не забуду...»)

Любить, лучше, год, ожидай, оставайся, покидаешь - это те слова которые украинизаторы выкинули и объявили неправильными, русизмами, московскими...
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 88 comments