ivanko333 (ivanko333) wrote in ukraine_russia,

Использование предлогов в русском и украинском языке. Сравнительная таблица

Существует мнение среди жителей РФ , что украинский язык достаточно послушать несколько недель и можно почти все понимать. Правда не все упоминают, что слово почти таки присутствует, и что говорить на украинским у них не выходит .

Предлагаю посмотреть на таблицу которая показывает особенности употребления предлогов (сравнительно простой части речи) в украинском и русском языках

Желающие могут прикрыть правую часть таблицы и проверить свое знание украинского языка.

(с)Сороко Н.В. Вживання прийменників


Прийменники, сполучники і закінчення в російській мові
(багатозначність)

Значення


Прийменники, сполучники і закінчення в українській мові (синонімічність)

По

Аллеям, школе


Д.п.

Напрямок руху

По алеях, школі

М.п.

Берегу, почте

П.п.

Засіб руху

Берегом, поштою

О.в.

Газетам пишут

Д.п.

Джерело інформаціі

У газетах

М.в.

Закону

Д.п.

Норма дії

За законом

О.в.

Течению

Д.п.

Пасивний рух

За течією

О.в.

Зову
Требованию

Д.п.

Примусова дія, рух

На поклик, вимогу

З.в.

Болезни ошибке

Д.п.

Негативна причина

Через хворобу

З.в.

Праздникам

Д.п.

Дія у певний час

У (на свята)

З.в.

Делу

Д.п.

Мотивована дія

У справі

Д.в.

Комиссия по составлению плана

Д.п.

Дія навколо якоїсь проблеми

Комісія для (щодо) складання плану

Р.в.

Смотря по погоде

Д.п.

Обставина дії

Залежно від погоди

Р.в.

Воскресенье

В.п.

Дія до певного часу

До неділі включно

Р.в.

силам

Д.п.

Здатність до дії

Під силу

Р.в.

В

Школе, Одессе

П.п.

Місце дії

У школі/ в Одесі

М.в.

Двух словах


П.п.

Опис події

Двома словами

О.в.

Школу (к окну)

В.п.

Напрямок руху

До школи, до вікна

Р.в.

Его адрес


В.п.

Напрямок дії

На його адресу

З.в

Три метра


П.п.

Розмір предмета

Завдовжки три метри

З.в.

У

окна

Р.п.

Наближення до чогось

Біля вікна

Р.в.

На

Столе

П.п.

На поверхні чогось

На столі

М.в.

Родном языке

П.п.

Засіб дії

Рідною мовою

О.в.

Протяжении часа

П.п.

Період дії

Протягом години

Р.в.

К

Сведению, окну


Д.п.

Напрямок дії, руху

До відома, до вікна

Р.в.

Во

внимание

В.п.

Дія на себе

Взяти до уваги

Р.в.

При

Лампе

П.п.

Дія з допомогою

Читати при лампі

М.в.

жизни

П.п.

Період дії

За життя

З.в.

Из-за

неосторожности

Р.п.

Негативна причина дії або її відсутності

Через необережність

З.в.

В

Зависимости от условий


Р.п.

Умова дії

Залежно від умов

Р.в.

Согласно

приказу

Д.п.

Посилання на причину дії

Згідно з наказом, відповіднодо наказу

О.в.

Р.в.

И (сполучник)

Иван и Петр


Елена и Иван


Земля и небо
 
З’єднання однорідних понять (позиція між приголосними)
З’єднання однорідних понять (позиція між голосними)
З’єднання протилежних понять (від позиції не залежить)

Іван і Петро


Петро й Іван


Небо та земля
 

-а (закінчення)

Человека, океана

Р.п., м.п., 2-е скл.

Конкретність (вживається, як правило, для характеристики точечних географічних об’єктів і предметів, на які можна показати або які мають точний вимір).
Абстрактність (вживається, як правило, для характеристики просторових географічних об’єктів і предметів, на які не можна показати або які не мають точного виміру (крім Дністра, бліндажа тощо)).

-а (Івана, метра, грама, гектара, вівторка, Донецька, апострофа, відмінка, м’якого знака).

-у (яру, болю, снігу, ринку, факультету, банку, складання, балансу, звуть до столу, цинку, Кальміусу, знаку божого)

Р.в., ч.р., 2-га від.

-у (закінчення)

Декану (Д.п.)
Факультета (Р.п.)

Д.п., м.р.,2-е скл.

-ОВІ – для розрізнення відмінків або досягнення милозвучності; -у – в інших випадках.

Директорові (Д.в.)
Заводу (Р.в.); Тарасові Шевченку.
Столу, комп’ютеру

Д.в., ч.р. 2-га відміна

Tags: Лінгвістика - Лингвистика, Россия/Росія, Украина/Україна, культура
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 41 comments